CGSUB-专注CG教学字幕制作!
从2012年1月开始,ACELY STUDIO就开始在ACELY的新浪博客上连载Lynda.com的英文字幕,得到了大家广泛的认可和支持。
不久以后,创建了Lynda教程字幕交流群(214645753),为大家提供了更好的交流平台。
至2013年1月,也就是博客建立一周年,整个博客中只有5篇日志,而累计访问量已经达到10000+,由此可见,大家对于Lynda英文字幕的需求还是很大的。
在此期间,ACELY STUDIO耗费了巨大的精力人力,将800多套Lynda教程字幕重新整理、转码,并使用自主专利的翻译技术进行翻译。
现在ACELY.CN正式上线,开始向大家提供Lynda的中文字幕,希望能帮助到更多CG界的朋友们,让语言难关不再成为学习的绊脚石。
中国CG人加油!
ACELY,2013年1月7日
ACELY.CN已正式更名为CGSUB.COM,域名更专业,更便于记忆。
SUB即“字幕”的意思,是英文“Subtitle”的缩写。也是标准SRT字幕格式专业名称“SubRip”的前缀。
团队于2013年8月4日将翻译器内核优化升级为PRO版,生成字幕的效率与准确度都大幅度提升。
ACELY,2013年8月29日
声明:
1:由于中文字幕基于机器翻译,难免有很多不准确的地方,CGSUB及ACELY STUDIO成员对翻译结果中不恰当的内容不承担任何责任。
2:本站内容严禁转载,严禁以任何形式用于盈利性质的操作,违者将依法追究,ACELY.CN、CGSUB.COM及ACELY STUDIO对本站中文字幕拥有所有版权。
3:由于在整理和翻译工作中需耗费大量的精力,同时网站本身的域名、服务器开销都由站长自己来承担,但是为了给大家提供最纯洁的学习环境,本站没有任何广告,望大家可以赞助我们,我们的发展离不开您的支持!
Lynda教程及字幕交流群:214645753
标签:网站动态
(1)条评论
mishixianzhi
| #
有些字幕解压会失败怎么回事,求解?
回复